Diputada presenta iniciativa para difundir lenguas indígenas
Martha Fabiola Larrondo Montes exhorta a dar cumplimiento al artículo transitorio cuarto de la Ley General de Cultura y Derechos Culturales Ana Morales Con la finalidad de promover la difusión de las lenguas vivas de los pueblos originarios de la entidad, la Diputada Martha Fabiola Larrondo Montes –, presentó una iniciativa de acuerdo en la que se … Leer más
Martha Fabiola Larrondo Montes exhorta a dar cumplimiento al artículo transitorio cuarto de la Ley General de Cultura y Derechos Culturales
Ana Morales
Con la finalidad de promover la difusión de las lenguas vivas de los pueblos originarios de la entidad, la Diputada Martha Fabiola Larrondo Montes –, presentó una iniciativa de acuerdo en la que se exhorta a la Secretaria de Cultura del Poder Ejecutivo del Estado de Querétaro a dar cumplimiento al artículo transitorio cuarto de la Ley General de Cultura y Derechos Culturales.
En el artículo cuarto transitorio, se señala que el Ejecutivo Federal y las Entidades Federativas deberán, en el ámbito de sus competencias, promover la difusión de dicha ley en las lenguas vivas de los pueblos originarios del país. Por esa razón en la defensa de los Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas, se presenta dicho exhorto, así lo señaló Larrondo Montes.
Lo importante de esta iniciativa, señaló la diputada, es que se siga incentivando el habla de las lenguas indígenas. Debido a ello, y como parte de sus labores como presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas, señaló que su labor es ver de qué formas se puede incentivar que se sigan hablando las lenguas indígenas.
En este sentido, se enviaron a imprimir –con una editorial queretana- dos mil 500 ejemplares del libro “Ya Meti” para que las y los niños aprendan o recuerden el nombre de los animales en otomí.
A pesar de que son varias las lenguas indígenas, en Querétaro el Otomí es la más hablada, principalmente por personas de la tercera edad de la zona serrana de la entidad. Sin embargo, una de las razones principales por las cuales se ha ido perdiendo el uso de las lenguas indígenas es que las personas vienen a la capital queretana a, por ejemplo, buscar empleo, por lo que comienzan a hablar español en vez de otomí.